發表文章

目前顯示的是有「文學」標籤的文章

📖《世界上最透明的故事》

創作者:杉井光 / 簡捷 譯        之前聽說這本很厲害,然而一翻開就看到排版很像網路文體,每一兩句就換行,正是我前東家囑咐不要做的事,沒想到在對用字排版極為嚴苛的產業中,能看到相反的做法。我自忖可能是日本的出版特色,又或是像輕小說那樣不用特別拘束。         內文很平順,就是一本推理小說,單一視角敘述。沒有日本本格那樣有詭異刁鑽的謎題,或寫實社會題材有沈重社會議題、刺激的警匪,又或是獵奇的場景,而是日常整理遺物、收拾遺稿、故人舊友訪談。我只有猜到「孩子的母親」指得是藤阪惠美女士。書中描述去世的作家宮內彰吾與跟主角燈真,是未曾見面相認的私生父子關係,所以我也很難聯想到,宮內彰吾會特別為了藤阪燈真做任何事。         當故事接近結局,編輯霧子小姐整理她的觀察推論,認為宮內的遺稿不是一個劇情特別的故事,而是排版特別的書本,專門給主角燈真閱讀的紙本書。也就是《世界上最透明的故事》,要克服燈真的眼睛問題,需要將每一頁文字都跟背面的文字位置重合,燈真才能只看到本頁的文字,而非透頁的鏡像。         根據書名,我也前後翻閱的繁體中文的書頁,發現真是精妙至極!每一頁的行距段落都是跟下一面的半頁鏡像吻合。我手上的紙本書本身就是為了燈真做的「最透明的故事」,太強了!我真的嚇到語無倫次。而且不只日文,繁體中文也追上了書中的排版規則,這個打破第四面牆的體驗,讓我倒抽一口氣。我內心先是一串髒話來稱讚這個巧合,果然人在情緒極致時是失去文字能力的。         但是,連燈真自己都不知道看書的痛點,他只知道自己不能看紙本書,連霧子小姐都是推理出來的,那麼長年沒聯絡的宮內彰吾又是如何得知呢?如果惠美媽媽知道兒子燈真,是因為透頁的關係而無法看紙本書,那應該早就想到,每次翻頁前都卡個不透光墊板就可以了吧?我是根據後來燈真說,既然知道原因,他就能找到減緩頭痛的方式閱讀紙本書。既然惠美媽媽什麼都沒做,而是讓燈真自由閱讀電子書,因此我猜惠美跟燈真都不知道原因,那宮內又如何能得知呢?畢竟他要知道才能設計。我想到唯一解釋就是推理小說大作家聰敏非凡,透過 18 年間(惠美跟燈真共同生活)的寥...

📖《追憶似水年華 III:蓋爾芒特家那邊》

創作者:Marcel Proust 馬塞爾・普魯斯特 / 潘麗珍、許淵仲譯        第二卷的結束時因冬天來臨,第三卷則接續描寫離開巴爾貝克海灘後,全家搬離貢布雷到巴黎,正好在蓋爾芒特府附近的院子租了房子。也因此主角常見蓋爾芒特家的人生活、外出等。主角卻在此時愛上了高貴優雅的伯爵夫人。這種僅限社交場遇上,或是街坊走動時打招呼的接觸,就可以讓主角對公爵夫人傾心,我很難理解。此外也有年齡的上的巨大落差,這是單純的迷戀妄想還是真的赴湯蹈火的愛情?         主角得知自己的好友聖盧侯爵,跟蓋爾芒特夫人是親戚,於是搭火車到東錫埃爾的軍營,找聖盧聯絡感情。想斥責主角見色忘友,不過他頂多 18 歲。主角晚上容易失眠,小時候是母親要來到晚安,去巴爾貝克海灘時也是外祖母陪他。現在到東錫埃爾找聖盧,聖盧深知好友的多慮,願意晚上陪他,只可惜軍營有規定,無法常住。聖盧真的好體貼,好替主角著想。         主角花了一大段講述睡夢的美麗。寫到神奇無邏輯的畫面與想法,就是進入睡眠大門的入口,用這樣優美的文字,把每天入睡的感受描寫下來。美麗又荒誕的夢境,在花園深處工作。         聖盧是貴族想必有些特權,剛好又是人很耐斯的貴族,軍中人緣佳。我不確定主角在東錫埃爾待多久,他搬到軍營隔壁鎮上的旅館居住,還習慣去看騎兵團、軍樂等等。即便他是愛著、思念著蓋爾芒特公爵夫人,為了接近芳心才來找聖盧,但主角也在此地享受田野翠綠風光、寒冷霧氣瀰漫的山丘,及軍營的生活樣貌。        聖盧邀請主角和其他軍中的好友一起用晚餐,好有趣。聖盧為了展現自己有個幽默風趣的朋友,假裝自己忘記故事,要主角再講一次。這一段讓我覺得聖盧好像小朋友,好可愛。主角分析新貴族與舊貴族的比較,感覺舊貴族很有錢有很有人脈,可是沒有行政上的實質權力。         那時候東錫埃爾總算開通到巴黎的電話,當時的電話到底是怎麼運作的?聽起來有接線生,而且沒有掛斷通話的機制。主角也有一連串對於通話女神的想像。        沒想到聖盧的情婦,是上一部出...

📖《追憶似水年華 II:在少女們身旁》

創作者:Marcel Proust 馬塞爾・普魯斯特 / 桂裕芳、袁樹仁譯         時隔幾個月又再次回到普魯斯特那精緻的比喻,複雜又長的句子以及豐富思慮的文字中,好處是想像這段時間去了一趟法國,有些地方跟描述稍微比較可以想像,例如他提到魯本斯的畫作,然而當然他所目睹的事物風貌都屬於另一個階層;有個壞處就是他糾結於希爾貝特的戀情時,而且是單方面的意思,也讓我讀了覺得好悶。        第二冊以新人物登場揭開序幕,德・諾布瓦先生,是以外交官員的身份在政治界出沒,受邀出席主角家裡的晚餐。居然對貝戈特的評價是偏浮誇與矯情,跟第一部中主角對貝戈特的欣賞大相徑庭,所以德・諾布瓦先生看到主角在散步時寫的詩,覺得沒有太多深刻思想內容而浮濫嗎?        主角寫到他從一個小亭子的潮濕霉味,想到熟悉的感受,是阿道夫叔公的小房的味道。透過感官的記憶回想起過往的景物事件,這樣的描寫方式卻讓他的創作,被德・諾布瓦先生認為不是什麼文以載道的大作家種子。 【這個形象是便是阿道夫叔公在貢布雷的那間小房,它也散發同樣的潮氣。然而對這樣一個無足輕重的形象的回憶何以使我如此快樂,我不明白,暫時也不想弄明白。此時,我感到德・諾布瓦先生對我的蔑視的確有理,一來我所認為的作家中的佼佼者在他看來僅僅是「吹笛手」,二來我所感受的真正的激情不是出自某個重要思想,而是出自一種霉味。】         主角終於去看了一場拉貝瑪的戲劇,他也坦承當下自己沒有辦法完全領會拉貝瑪的精妙之處。         回到主角喜歡的希爾貝特,說是朋友說是一起玩,但是希爾貝特流露出那種「你不配跟我們家」的態度完全顯示出嬌生慣養小女孩會有的姿態。對比主角家人因為斯萬夫人的出身而跟斯萬家暫停往來許久,而斯萬家雙親對主角的評價卻又是不夠格,不知道是因為地位還是因為本身的見識。          主角很早就寫出來,希爾貝特斯萬,最後嫁到蓋爾芒特家族,成為下一代的蓋爾芒特夫人。令我比較訝異的是,這邊寫到希爾貝特嫁入已經是斯萬去世之後,所以奧黛特活得比斯萬更久?那麼第一部曲講到跟外公很好的斯萬...

📖《蘭嶼之歌》

創作者:Father D. E. S. Son 丁松青神父 / 三毛 譯         1982 年出版,紀錄來台服務傳教的丁松青神父,於 1971 年還是名修士時前往蘭嶼服務的故事。原文是英文書寫,因幸逢友人三毛從南美洲千山萬水回台灣,於是翻譯成中文出版。         相較於三毛的奇異幻想與波濤的情感文字,神父的蘭嶼故事都是真實的感受與所見所聞,只用好看兩個字描述顯得我詞彙單薄。他像社會學或是人類觀察家那般,認真參與民國 60 年的台灣與蘭嶼的生活,沒有批判、瞧不起、捧誰踩誰,也因此他的故事很有魔力。故事裡的蘭嶼明明是真實存在,但一直讓我想起作家吳明益教授的《複眼人》提到的瓦憂瓦憂島,那種與世隔絕的奇幻所在。         沒想到三毛大概也是在民國 61 年去過蘭嶼,我一直以為她都是以台北為根據地,然後去西班牙、北非,但從她的序看到居然去西班牙唸書前,就跟朋友到訪過蘭嶼,也已經是那個樂於分享,珍惜文化手工藝匠人精神的天使三毛。         由於當年的神父還只是修士,所以有時候他會直接跟村民說他不是神父,不同稱呼可能表示不同位階,職務範圍也不同,接下來就以修士來稱呼。從丁松青修士還在台東,坐飛機的過程就開始記錄。我很難想像民國 60 年就有飛機可以前往蘭嶼,當年的駕駛員是菲律賓裔,曾經參加過四次戰爭,是開飛機投炸彈的。我猜測可能是用英文跟乘客聊天,輕鬆的氣氛背後其實是過去戰爭的陰影,現在他開著飛機運送物資,小小的離島,小小的台灣,也許是他平靜的寄託。        修士抵達蘭嶼依穆路村,開始記錄一點點生活記趣。他很尊重蘭嶼人的原始信仰,參與他們的生活,聽他們講道多陀的故事,分享自己的食物,也收到善良村民的回饋。有需要看病協助的村民,也有單純來乞討的村民,生活睿智與尊重的村民也很多。故事提到的幾位村民,例如;馬浪、雅由、巴陽,都是滿照顧修士也成為修士的朋友。尤其馬浪的照片與舉動,都好生動有力量。         有幾篇寫到他走路到其他村落,跟其他村落的傳教士一起禱告聽講。有一篇寫到他走到依洛奴米村,有位女先知會靜悄悄的現影...

📖《傷心咖啡店之歌》

創作者:朱少麟        早已耳聞此書,以為是 2000 年後的書本,原來是出版於 1996,是個跨越將近三十年都被稱為必讀的大作。要說起時代差異,當然城市街景已大幅變化,三重蘆洲到景美可以搭捷運了,不過仍要滿長的時間。除此之外,講到追求台北的生活,跟現代的樣貌也高度相似。        看到主角馬蒂的大學生活,是孤立與不良適應,居然不是特例嗎?我總以為只有自己的大學生活很封閉鬱悶。連我之後工作上的各種挑戰與煎熬,都可以怪罪是大學的問題。但是過去的都已經過去了。馬蒂帶著一只皮箱和手腕上的四道疤,果然我陷在自己的焦慮裡面就常常以為自己是最悲慘的,坐穩受害者的位置,讓自己的思緒一直往負面走。雖然傑生告訴馬蒂要為自己的感覺而活,但馬蒂只是謹記這句話,卻做不到這句箴言。         父親可以幫馬蒂找到工作,也是人脈很好吧!就算說自己一事無成,但是台北人有自己的家,總不是流落街頭。         因為有海安的出現,所以覺得這本書有一種描寫無奈與寫實,卻又參雜很不切實際的幻想,找工作真輕鬆啊!         我以為傷心咖啡店是個高手怪人雲集的地方,原來只有海安是太陽,說給了大家一個傷心咖啡店的落腳處,給優渥的薪水跟物質,但卻又不那麼關心每個人。我猜,海安其實也成為了每個人夢想的毒藥,好像掌握著大家的心情、前途,但要是哪天海安累了,生病去世,那這群人是否需要找尋覓新的依靠?         每次看到海安認為每個人都可以脫離社會規範的理論,就覺得那是因為你家有錢,真的有經濟壓力的人,都馬是身不由己。         馬蒂毅然決然去了馬達加斯加。我可能曾經很佩服她的勇氣,但現在只覺得那樣旅行很辛苦,擔心搶劫,扒手,詐騙,甚至女生獨旅還有生理期的困境,生病受傷能否有保險。         海安為了閃避蘇花公路上的流浪犬,車子翻下清水斷崖。搶救後陷入深層的昏迷,當太陽隱藏起來,那麼這群傷心咖啡店的人們又該怎麼辦?藤條的公司資金流出現異常,藤條被當代罪羔羊入獄服刑;...

📖《好女人的心意》

創作者:Alice Munro 艾莉絲・孟若 / 張茂芸 譯          原文出版於 1998 年,而我也從其他的新聞討論得知,艾莉絲孟若於 1992 年已得知其親生女兒未成年時遭受繼父的性侵。比對當前藝人性侵未成年的社會議題,我接受到的立場大多是強烈抨擊,並且抵制那些幫加害人緩頰的明星;那麼身為自己的母親卻還表明仍愛著加害人,又是什麼樣的打擊呢?回到創作上,這一本小說都是毫無相關的短篇,時間上與地點上都沒有什麼規則,而鋪陳與氣氛也依舊有種幽微,卻隱含了不為人知的驚悚。同時有些翻譯的句子,我也覺得好厲害,我是看到別人討論翻譯小說的問題,才發覺的閱讀孟若作品集的時候,我好像沒特別發現翻譯的問題。上次覺得看完很卡的,明顯是《神經喚術士》。 《好女人的心意》第一章節鋪陳,從毫無相干的路人開始。我以為故事在寫男孩 11 歲左右,那種有點純義氣、有點小大人,又有點讀不懂社會空氣的相處情誼。          發生在 1951 年,三個男孩,西西、巴德和吉米早上走出鎮上,到郊區的河水嬉戲。意外發現一輛沒入水中的轎車,湊近看還可以看到罹難者。他們認出那是鎮上驗光師,韋林斯先生的車。但他們懷著秘密走回鎮上,卻是先回家吃飯。          不知為何,吃完飯,他們先走去韋林斯家,剛好遇見韋林斯太太在整理花園。正猶豫時,她看見他們,還很自然地打招呼,送他們盛開的連翹。我猜這一段應該就是中心了。在她的神色自若面前,男孩覺得自己矮了一截。韋林斯太太是個好女人吧!不是會謀害丈夫的人吧!我很喜歡描述那個連翹開了像是溫柔吐氣,好美的畫面。幻想原文的用語也是這麼溫柔。 【不過此時唯一盛放的,只有屋角的連翹叢,長得幾乎有屋簷那麼高,讓四周的空氣裡都瀰漫著亮眼的黃,宛如柔柔釋出水霧的噴泉。】         可能男孩分不清屍體的嚴重性,應盡快報警,巴德也以為自己的母親無法做主;呼應前面巴德會自私地偷吃母親烤好的派,無法判斷事情的重要性,想吃就吃的思維。         不敢走進派出所,是因為裡面常有人聊天,報案的話感覺會洩漏什麼風聲。我多少有點同理。然而在特維特船長面前...

📖《高原的百合花:萬水千山走遍續集》

創作者:三毛         本書出版三毛過世兩週年的時間,1993 年,光是看序就有些好奇的地方。瘂弦寫的序提到三毛不可能自殺,且三毛的母親繆進蘭女士也這麼認為;然而一直以來,網路資訊都是三毛在醫院的浴室內用絲襪自縊。是當年資訊這麼不發達還是有曾經壓過消息呢?        另外一個吃驚的點,是三毛居然親自照顧過年老行動不便的席德進!畫家病故前一個月時,三毛幫他清理;還幫作家張拓蕪裝冷氣,        整體來說,中南美洲紀行是輕鬆單純又真摯的遊記,比起散文或是一篇主旨明確的抒情文,排版更貼近現代網路文章,分行斷文來表示一小段事件的總結。 《高原的百合花——玻利維亞紀行》玻利維亞居然在當年是這麼發達友善的地方,真是難以想像。而且她愛玻利維亞愛到為了此地取一個標題。中國式的舞龍舞獅,在她筆下真的很像是華人過新年的文化,好妙。 《智利五日——智利紀行》智利的人好冷漠,找不到遊客中心,還有想載著行李跑掉的計程車司機。有時候不禁會想問米夏在想什麼,但想想他可能還不會西班牙文,三毛沒用中文講出明確的意思,他是真的不會讀心術。是因爲溝通問題,才使得米夏把重要行李丟在車上就下來了嗎?不過旅行本身就有很多細節要留心,加上三毛好幾天高原反應,又遇到冷漠的智利人、惡意取財的司機,一時疏忽也是很正常的,錯的是壞人。 《情人——阿根廷紀行》阿根廷這個國度,光看地圖其實幅員遼闊,而三毛的遊記只寫了恬睡牧場的經驗。我不斷半信半疑這是三毛的幻想文,然而她描述跟馬的互動與騎馬時受驚嚇的反應。我覺得這部分應該是真的,只是不知道是親眼所見還是親身經歷。關於整個跟高裘的曖昧舉止,我覺得真假摻半。因為沒騎過馬的女性要自行上馬或是控制馬都滿困難,而且騎馬的姿勢與大腿肌群用力也是需要訓練的。而這個高裘載著三毛到處跑或是小跑步,經過樹林或是遠離人群的地方,怎麼想都覺得有點可怕。不過,我也想起三毛跟荷西某天晚上閒聊,有錢的話要蓋小牧場,也許這種地景與生活一直都是三毛夢想,所以她才這麼接受高裘的一日騎馬約會吧! 《遠方的故事——中南美洲紀行演講實錄》這一篇收錄了演講的內容,其中也有關於幾篇文章背景補充,三毛把自己對於閱讀文獻中吸收的印第安人生活方式,寫成了藥師孫女的前世;也解謎了納斯卡線的飛機那一...

📖《日安憂鬱》

創作者:Françoise Sagan 莎岡 / 陳春琴 譯         本書原文出版於 1955 年,描述喪母多年的一對富裕的父女,瑟西爾和雷蒙在海邊度假時的遭遇。原本他們享受著輕浮放蕩的生活,在母親多年好友安娜的加入後,漸漸變的有品味、束縛、規律。        過往的歡樂與自由,不思考,真的是太令人放鬆了,所以瑟西爾很是焦慮未來生活,遠離那些所謂的幸福。再說,誰的幸福日子被剝奪,還會好聲好氣。         安娜善良、聰明睿智、舉止優雅,所以一方面瑟西爾很敬佩,也知道自己被安娜珍惜重視;但另一方面又想要拆散安娜與父親。她很早就設計並推進計劃,讓父親的前一個美女情人,艾樂莎,假裝有新歡,是個年輕又健壯的學生,希里樂,以此來刺激父親的心情。希里樂是瑟西爾情人,受瑟西爾拜託參與這場戲。一面看著計劃推進,一面受到安娜的關愛,瑟西爾漸漸覺得被兩面拉扯了。         得知艾樂莎跟父親分手後沒幾天,就跟希里樂在一起,安娜轉頭關心女主的感受,還有點自責是不是禁止的太嚴厲。表示安娜覺得她破壞了女主的夏日戀情,就算不贊同兩小無猜玩在一起,也是很能體會心上人移情別戀得痛苦。         瑟西爾的分離計劃生效了,父親按捺不住艾樂莎被年下男子占有的剝奪感,在樹林裡跟艾樂莎親親我我,又正好這時安娜走入了樹林。安娜崩潰的開車駛離這片度假勝地。父女才後悔自己的所作所為,於是認真寫信道歉。         信都還沒寄出去,接到的安娜開車墜落的電話,從此天人永隔。         瑟西爾是個 17 歲的女孩,應該正處於對愛情好奇且覺得讀書考試很乏味的時期,可是不讀又會讓未來蒙上灰塵。我推測也許她因此,即便已經認識安娜,也接受過幾次安娜的指導,在跟父親生活時仍選擇了放蕩的生活,可以放下對未來的憂愁。我想,日安憂鬱的意思,是瑟西爾與雷蒙往後的夏日都有這一股愧疚感吧!         書中描述著充滿輕浮放蕩的生活,是我之前想不到的,畢竟大戰結束才十年,我以為生活是物資匱乏,...

📖《法蘭西組曲》

創作者:Irène Némirovsky 依蕾娜 ·內米洛夫斯基 / 蔡孟貞譯        好奇想了解二戰時期的法國,所以閱讀本書,在開始閱讀小說之前,光是看作者的背景,就接觸到很多新知識。二戰前的反猶風氣,比我想的還深厚,且猶太人在歐洲各國也可被視作一個政治議題。         作者家族原本是俄羅斯的猶太家庭,生活一直都很富裕,因為遇到俄羅斯共產黨獲得政權,一家人搬到法國,因此作者長大也成為法國作家。          她年輕時也有跑趴過,婚後育有二女,但是很快的德國出兵攻打法國,佔有法國後也搜出境內猶太人,作者與丈夫都無法倖免,女兒則是才十幾歲就踏上逃難躲避之路。還沒看書的內容,光是看到前言寫這本書怎麼出版,我就已經眼匡濕潤。         以往都只知道希特勒的納粹集中營是種族滅絕,也看過二戰的士兵電影,書本《第五號屠宰場》。然而佔領區的難民,實際上日子是一天一天過,每天要面對逃難的難題,被入侵的家園,家人生活資源匱乏,每天都活著,但也都磨耗著希望。 〈六月風暴〉         描述 1940 年 6 月,德軍準備兵臨巴黎城下開始寫起。貝黎剛家族是名門望族,家大業大,貝黎剛先生是博物館負責人,夏洛特・貝黎剛是與丈夫育有五名子女,家裡還有公公貝黎剛老先生,也有四名僕人。話說我也好奇,僕人的制度總有點封建社會階級的影子,這裡的僕人是表示這個家族還保有濃厚的貴族文化,還是是他們付錢請來的幫傭?         逃難的描寫應該只是實際見聞的一小部分,但是看到德國軍人掃射難民,母親逃難時遇到法國軍隊就不自覺尋找從軍的兒子的身影,都還是覺得令人鼻酸。六月法國就投降,原先逃離的難民甚至有些回家了。         銀行行員的米修夫婦,有一個 25 歲的兒子從軍,但是隨著德國軍隊的兵臨門下,夫婦很擔心兒子的安危。幸好兒子在前幾波攻擊中受傷,被留在鄉下的農村裡,不過看起來有時候會忘記自己是誰。銀行老闆柯本,原本要跟米修夫婦一起坐車逃往杜爾,不過情婦珊瑚耍潑抗議,強占了夫婦的位置,兩夫婦只好...

📖《追憶似水年華 I :在斯萬家那邊》

創作者:Marcel Proust 馬塞爾・普魯斯特 / 李恒基、徐繼曾譯         整個系列從 1913 年第一部出版後,一直到作者 1922 年去世後還繼續出版到 1927 年,目前閱畢的第一卷出版於 1913 年。根據眾多書評、維基百科等,得知他是文學中意識流的先驅,書中有豐富的描寫內心活動,與時間線的穿插,是小說發展的一個重大里程碑。        翻開第一頁就明顯感受,真的好像在讀某人的日記,寫他想到了什麼,看到了什麼,但因為是沒有情節,都是思緒跳來跳去,一下過去一下現在,不是有劇情的高潮迭起,所以有時候段落前後是沒有時間接連,而是提到某個人就往那個人的故事寫過去了。         第一部分在描述年幼時住在外公家,貢布雷的生活,房間格局、斯萬來作客、家人的反應與個性、以及散步飽覽的鮮花跟鄉村景色。看到姑婆對斯萬先生的態度有點看扁,一開始覺得很沒禮貌,食古不化,但又想到老人都是奉行著傳統的嚴謹階級的教育成長,無法改變也是無可奈何。斯萬來訪時,送上滿厲害的葡萄酒,姨婆們用很婉轉隱晦的方式,自以為跟斯萬道謝,但是晚餐結束後,外公還問姨婆怎麼不提一下禮物,外祖父根本沒聽出來,真的好可愛的一家人。          很喜歡他寫到,有同學來訪,外公總會問姓氏,然後推測是什麼人,然後在訪客拜訪的期間,用巧妙的方式套出客人的出身。如果是猶太裔的話,再偷偷哼一些相關的小調歌曲。不確定客人有沒有聽出來,但是主角自己覺得寫出這是小怪癖,總覺得是個很幽默風趣的阿公。         結果那天斯萬來作客,媽媽卻意外的陪伴小普魯斯特過夜,甚至唸書,可是以往媽媽連給一個吻都覺得很寵溺。媽媽朗誦故事會跳過愛情的段落,以至於小時候他根本不知道男女主角怎麼突然跳到下一段,可是他媽媽又唸得很連貫優雅,抑揚頓挫。         佛朗索瓦絲是僕人,以前萊奧妮姨媽還在世,佛朗索瓦絲是照顧她的。第一次見面是很多年前,主角一家還沒搬過來,某年一月雙親帶著他去外婆家拜訪,當時要看母親的信號,遞出小紅包意思意思吧?     ...

📖《萬水千山走遍》

創作者:三毛       本書寫於 1981 左右,集結三毛跟年輕美國助理米夏,兩人在中南美洲的歷史景點遊記。推測這趟是接報社的旅遊專欄,三毛寫文章,米夏拍攝,兩人需要互相照顧。米夏會中文但不會西班牙文。在中南美洲不會西班牙文,又沒有 google 翻譯,真的會很辛苦。 〈大蜥蜴之夜〉——墨西哥紀行之一。我一開始不太確定整篇中南美洲的旅遊目的,是為了拜訪友人,亦或是什麼專欄的邀稿。居然可以住到朋友的高級公寓,不知道是福是禍。        約根應該超有錢,1980 的墨西哥不算富有,還在開發中,卻可以收藏各地的古董玉器珍寶錦繡,不只是大暴富,還欣賞三毛,收藏她的書,可能也很有學識涵養。約根在一些話語的暗示裡,看出來他想追三毛!但是看他生活的公寓與晚上都應酬,覺得他不是能跟三毛走下去的人。不單止是三毛內心只有荷西一個,就算已經放下荷西,也不會選擇約根。         最後逼得三毛決定離開,是一場在約根家裡的宴會,有頭有臉有錢有勢的上流來約根家中用餐、飲酒。幾杯濃湯下肚,吸了幾口雪茄之後,被壓抑的慾望就跑出來。年輕太太巴著其他人丈夫不放、某人的太太消失在樂器室,出來時衣衫不整、陽台門被鎖起來了,不知道哪一組佔用、助理米夏也被某位夫人黏著、緊密貼著訴苦。當醉倒的人都睡著,醒著的也靜悄悄的離開,三毛才能真的放心休息。很快的她就搬出去其他平價旅館。 〈街頭巷尾〉——墨西哥紀行之二。搬出來到平價旅社後,三毛自己到處參訪,還要訓練自己的助手獨立。         三毛看到博物館裡面,傳統的神明居然有自殺神,非常訝異。好像可以撫慰那些因為傷害傷痛而走上絕路的人,不再讓他們受到累世千年的懲罰。又想到上一本書,三毛透漏出死亡的選項後,遭到父母的反對,是否看到中南美洲的傳統宗教小神明,突然有新的選項的開闊感呢?自殺神的圖像就是吊在一棵樹上。         三毛本來自在的在墨西哥到處逛逛,卻在週日的市集遇到了約根,出於禮貌於是三人一起乘坐的水上花園的遊船。有趣的是,三毛對約根應該話不投機半句多,結果跑去跟船夫聊天,還掌船撐船玩了一下,才盡興。 〈青鳥不到的地方〉——宏都拉斯紀行。進入宏都拉斯後,有了墨...

📖《複眼人》

創作者:吳明益         出版於 2016 年,背景是一個當代科幻。主題是環保,但這本書沒有說教感,而是很具體地點出,生命與死亡與地球環境習習相關。        瓦憂瓦憂島上的次子在一百八十個月後要駕獨木舟出海,且出去了永遠不會回來,我隱約覺得這是因為瓦憂瓦憂島上土地不夠,資源不夠養活太多人,所以對於人口控制的一種方式,看到年輕人就這樣獨自在海上漂流,明明很殘酷但寫在小說開始,就覺得這個人會活下來。         傑克森與阿莉思是一對夫妻,育有一子托托,某年傑克森帶著托托上山,從此杳無音訊。阿莉思多日尋人未果,已對世界失去欲望。這段開始講到 H 縣市土地會黏人,跟一些維護天然景觀等特色,完全就是在講花蓮或台東,但我沒想到的是,作者直接在此點出那些包裝「純粹」、「天然」的用語其實是掩蓋當地建設的不足。就我印象,也是不少藝術家,可能到了一定年紀,會在花蓮或台東有工作室,看海,作畫,步調放慢,享受時光。「台東的土地會黏人」這句我還真的在鐵花村的創意市集聽過。         剛開始描述阿特烈漂到的島嶼,我就感覺是飄到太平洋上的垃圾島,才會有這麼多不腐化物質、彈性綁帶,以及吃了島的一部分就死掉的海龜,推測就是胃裡都是塑膠袋的意思吧!        有些地方有《睡眠的航線》的彩蛋。例如;阿莉思跟《睡眠的航線》主角女友同名,而且這本書裏,傑克森做過的洞穴睡眠實驗,讓我想起《睡眠的航線》裡講到的人體睡眠的時間實驗:把人放到不見天日的洞穴,單純憑自己生理時鐘,好像是一天 25小時。阿莉思也飛去日本做夢境實驗,跟《睡眠的航線》主角一樣。阿莉思的父親,曾經去日本當過少年工,母親是蚵田的農家女子,父母親婚後搬到台北的中華商場,且阿莉思還有一個哥哥。中華商場又出現了。        瓦憂瓦憂島上稱呼媽媽也跟阿美族一樣叫伊娜,起初以為這表示瓦憂瓦憂島上的人,也是阿美族的某個支系,但是後來阿特烈在獵寮跟阿莉思溝通,困難重重,再加上小說也寫阿特烈剛開始溝通的聲音像鳥叫聲,所以瓦憂瓦憂島民與台灣原住民沒有關聯。都寫出伊娜,可能是統一用原住民用語來替代中文...

📖《閱讀:人與世界跨越時空的連結》

創作者:Belinda Jack 貝琳達.傑克 / 呂玉蟬譯        居然有一門通識課講的是閱讀,是一個最簡單不過的事情,但是既然是門牛津通識課就覺得應該有很多孤陋寡聞的我所不知道的內容。果然,閱讀是有這麼多歷史相關的知識,還牽涉到心理與神經學。就像一般通識課,不講太多專業的技術和專有名詞,把閱讀相關的出版歷史、書籍歷史與文學討論等演變過程,用很易懂又不失嚴謹的說明呈現出來。        前面簡介現代人的閱讀習慣,作者居然推翻了一些我錯誤的認知。我以為人類過往的書籍閱讀,一定都是一次看完一本,而現代人因為數位媒體的興起,會因為點擊被帶往其他頁面或素材,結果其實圖書館在 16 世紀就有一個像是讀書輪的儀器,可以轉圈把要讀的書轉出來,同時閱讀很多本,方便讀者在不同的書本中查閱資料。書輪好酷啊!          閱讀跟神經學的關聯也很有趣,作者說,目前科學已知大腦有分區,而管理語言相關的「布洛卡區」在人接收新詞彙時會受刺激。有趣的時,如果當下閱讀的文字是寫到五感的感官,例如氣味的描寫、聲音的描寫,則作者說,大腦中對應處理氣味與聲音區域也會跟餓有反應。所以我們閱讀各種美食、聲音、情緒、畫面的文字,腦中一起想像、拼湊,好像自己正在體驗。        閱讀也不只是讀寫能力:讀進去寫出來,作者說現在的讀寫能力也已經擴展到「運用語言、數字和圖像的能力」,我第一反應想到個是表情符號,後來也覺得可能像是圖表、報告、漫畫分鏡等等也許都是閱讀中的一環。         原來更早期的希臘哲學家是相信口述歷史,而非寫下來的文字。因為文字有解讀歧義,但是口述的話可以當面溝通澄清,我覺得這也是當面溝通中,人們的語氣、表情、手勢、肢體都是溝通的一環,不只是文字內容本身。不過想到遠古的哲學家居然相信口述訊息而不那麼偏愛文字訊息還是有點震驚,可能是因為現代的我已經知道人的記憶會自己修補、篡改,所以記憶本身沒那麼可信吧!         蘇格拉底是相信口述訊息,柏拉圖則偏向認定「部分的人」適合寫下文字記錄,而雅里斯多德則是擁有豐富的藏書。 ...